FestLet #4: Teju Cole, llums i ombres a NY

En Teju Cole ha començat la seva conferència real, a les 10h del matí, repetint la brometa que no és un early-riser: realment, li agrada dormir. Ell i l’escriptor italià Diego De Silva han comentat l’obra de Cole en una xerrada anomenada “Le mie città”, en honor a Nova York i a Lagos.

Referint-se majoritàriament a la celebrada Open City, sir Teju Cole ha exposat les seves prioritats com a lector i com a escriptor. Després de descriure Open City com una novel·la en què l’acte de caminar s’identifica amb el propi acte de llegir, Cole ha afirmat que sí que és una obra on passen coses. “A lot is happening, but it is happening offstage”. Aquest és precisament un dels requisits estrella de sir Cole, que afirma que una de les prioritats de l’escriptor ha de ser “to get a sense that the writer has left something out in a strategic way”. És d’ometre i suggerir, en Teju Cole, per això el seu llibre deixa tantes preguntes obertes a nivell de trama. També és fotògraf i cinèfil, amant de la transversalitat i de les expressions artístiques en totes les formes: la seva segona novel·la combina les imatges i el text sense que ambdues manifestacions arribin a dependre l’una de l’altra.

El traductor, Teju Cole i Diego De Silva des de l’òptica d’un noi que també se’ls escoltava. (c) Irene Pujadas

Com us podeu imaginar els qui hagueu llegit Open City o Everyday is for the Thief, Teju Cole tampoc és especialment fan dels arguments o les trames. Passen coses, sí, però tot plegat queda embolcallat per la suggestiva figura del flanêur. El mètode, diu, és crear una tensió entre la descripció quasi objectiva de les coses i una mena de sentiment permanentment extàtic d’observació minuciosa: tota la novel·la es basa en el fet que la mirada de Julius està sempre al 100%. D’altra banda, la influència de la música (a Open City bàsicament clàssica, a Everyday is for the Thief també jazzística) el porta a buscar el ritme, el flow. De fet, en Cole ha explicat que tira pel mètode Flaubert: al quinzè esborrany es dedica a llegir les frases en veu alta per millorar-ne la sonoritat.

Sent com som a Itàlia, no podia faltar alguna brometa amb el títol de la traducció italiana: Città aperta. Després de declarar-se fortament fan de Fellini, i un famós Marcello Mastroianni fent de Guido, en Teju també ha confessat que si el títol servia perquè alguna iaia despistada comprés la novel·la, la cosa valia la pena. “Anything to sell some books”, ha dit. I totes les iaies, evidentment, ben enamorades. Amb Fellini i Antonioni al capdamunt de les seves influències italianes cinematogràfiques, el novaiorquès també ha confessat predilecció per alguns dels grans de la literatura italiana: Eugenio Montale, Italo Calvino o Primo Levi. Ja ho ha dit, ja: “the first thing that the writer is is a reader”. I, dit sigui de passada, ell s’ha declarat més de poesia que de novel·la: hem sentit els noms de Derek Walcott, d’Elizabeth Bishop o d’Alice Oswald. Pel que fa a la ciutat d’Open City, la grandíssima Nova York, l’escriptor l’ha descrita com un joc de llums i ombres. “Mostly shadow”, ha dit, “but then that makes light more dramatic”.

Teju Cole, que no volia semblar Déu i ha baixat a parlar amb els 4 o 5 que li hem reclamat una mica de conversa íntims. (c) Irene Pujadas

Pel que fa a la segona novel·la, Everyday is for the Thief, Cole ha reclamat que no hi ha prou literatura que parli amb tendresa i amabilitat sobre el que passa a l’Àfrica. La novel·la retrata el retorn a un país desorganitzat, ple de corrupció i criminalitat, amb molta gent que vol un canvi però no sap per on començar-lo. “It is a pretty shitty place, the world”, ha reconegut en Cole, “but it’s interesting”.

A nosaltres, de fet, tot plegat ens ha semblat tan “interesting” que l’hem increpat a posteriori, amb un somriure ben gran i una demanda de cinc o deu minutets per discutir quatre coses sobre Open City, Everyday is for the Thief i la vida en general. Com que érem diversos, els que fèiem somriures i demandes ben grans, ens ha concedit una feliç entrevista col·lectiva que publicarem properament. Hem parlat de memòria, de percepció, de l’embolic entre autor i protagonista i ens ha felicitat (a tots i totes, catalans) per haver tingut un editor de la talla de Jaume Vallcorba.

Júlia Bacardit i Irene Pujadas

FacebookTwitterGoogle+Compartir

També pot interessar-te...

  • Tot i que ha confessat que en cas contrari hagués estat dormint, el novaiorquès d’origen nigerià Teju Cole s’ha presentat a les 9h del matí a la Piazza Leon Battista Alberti per tal de comentar alguns articles del dia. La conferència forma part del cicle Le Pagine della Cultura, que cada matí…
  • Teju Cole era una de les estrelles convidades del Festivaletteratura, com a mínim per a nosaltres. Autor d'Every Day is for the Thief (publicada a Nigèria el 2007, tot i que als EUA es va publicar aquest 2014) i Open City (2011), l'escriptor nigerio-estatunidenc va aterrar a Mantova per parlar de les seves dues ciutats:…
  • Dels pròxims 3 al 7 de setembre, servidores serem un dels blogs col·laboradors del Festivaletteratura de Màntua, una població de 50.000 habitants de Llombardia. Màntua és famosa per ser l’escenari de l’òpera Rigoletto de Verdi i per exquisideses gastronòmiques com el Rissotto alla Pilota. També porta uns quants anys sent…
  • Desdemona ascolta le storie dolente e avventurose di Otello e se ne innamora. Otello ascolta le bugie di Jago sul tradimento di Desdemona e vuole crederci. L'amor ens il·lusiona més sempre que hi ha una trama complicada i un punt de drama, dificultats i malentesos. És per això que Shakespeare…
  • Anna Rusconi, Matteo Colombo, Isabella Zani. Podria ser una sèrie de policies o l'enumeració de tres autors reconsagrats. Però no. Són els tres últims traductors a l'italià de The Catcher in the Rye que aquest matí de dijous 4 de setembre han compartit amb nosaltres el fruit de la seva…

Comenta

Categoria: Cròniques

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *

Podeu fer servir aquestes etiquetes i atributs HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>